
Versprekingen, verzegden, verschrijvingen, en meer...
Gehoord op ‘t bandje van de fysiotherapeut: ‘op dit moment is de administratie niet bezet en zijn al onze fysiotherapeuten in behandeling’.
Resultaat van een stevige aanpak?
"In de VS, het grootste autoland ter wereld, zijn nauwelijks flitspalen [...] Nederland telt één flitspaal per 64 vierkante kilometer. In de VS is dat één per 1.453 vierkante meter."
Bron: de Volkskrant van vandaag
Slordige vormgeving bij The New York Times - zie b.v. https://www.nieuwnieuws.nl/5158649/oeps-new-york-times-verstopt-hakenkruis-in-kruiswoord/
.....het op papier wegwerken van hun mestoverschotten.
https://nos.nl/artikel/2457128-1-5-jaar-cel-voor-bedenkers-grootschalige-mestfraude
Er zijn heel wat rollen toiletpapier gebruikt.
Jort Kelder draagt jas van Dr. Denker.
https://www.npostart.nl/op1-12-december-2022/12-12-2022/POW_05457286
De spellingcorrector op de vernieuwde site van Steenhuis werkt kennelijk nog niet, ik zag o.a.: lidmaatshappen, lidmaatschaap, lidmaadschap en toegag.
NRC over Schiphol: "Door de inhuur van extra beveiligers denkt de luchthaven in de aankomende meivakantie 86.000 vluchten per dag aan te kunnen [...]".
Over "winter" gesproken ... Meteoroloog Jaco van Wezel in De Limburger van vandaag:
"Voor een witte kerst moet het precies op het goede moment wat kouder zijn dan normaal en dan moet er ook nog wat neerslag vallen."
Met zo'n open deur wordt het er ook niet warmer op.
In de Telegraaf over Oekraïne:
Kop 1: Vrees NAVO voor winter als wapen
en daar meteen onder:
Kop 2: Voor NAVO is het zaak hoofd koel te houden.
Dat laatste zal dan geen probleem zijn.................
Het blijft lastig, dat gedoe met die dubbelop-woorden. Sander Donkers noemde in de Volkskrant laatst al "broodje panini" en "salsasaus". Panini = broodje, salsa = saus, klaar.
Ook heel erg: chorizoworst, fetakaas, minestronesoep, enz.
Misschien nog wel erger: jeansbroek, mutspet.
Anders erg: centra's, musea's, scampi's ("scampi" is het meervoud van "scampo").
Net even in het Engels gekeken maar eigenlijk dezelfde omschrijving als NL - hence laundry detergent .. Bij wasmiddel denk ik vooral aan waspoeder en niet aan allesreiniger ..
Ik houd het toch maar bij Van Dale:
Detergens of detergent:
wasmiddel, stof die de oppervlaktespanning verlaagt, zoals zeep
In het Engels wel maar in het NL wiki: Met detergent of detergens kan - strikt genomen - elk reinigingsmiddel worden bedoeld. Meestal echter wordt hiermee een oppervlakteactief reinigingsmiddel (bijv. merk Mr. Muscle/Ajax/div. huismerken etc.) aangeduid. Dus om verwarring te voorkomen is waarschijnlijk voor de toevoeging 'wasmiddelen' gekozen ..
Gehoord op de radio: Detergente wasmiddelen.
(Een detergent is een wasmiddel)
In het RTL Nieuws: "Het kabinet denkt het grondwaterpeil te verhogen, melden bronnen."
Wat vind je van deze: ‘Hoelang zijn deze prijzen nog draagbaar?’
Gehoord, in het voorbijgaan: "we gaan met de Netflix-bus" en "plastic zakken voor PDF-afval".
Minder geslaagde beeldspraak in De Standaard: "Kiev heeft gemiddeld acht uur per dag geen stroom: ‘Als je de lift neemt, speel je Russische roulette’."
Enigmagram loopt af
In Memoriam - Henk Smit
Wat een trieste berichten allemaal......
NRC-interview met Andries Jonker. Nieuwe aanpak: beklim het publiek?
'Als het publiek racistische dingen scandeert tijdens een wedstrijd, dan begrijp ik dat je daar tegenop treedt.'
Goed geringd!
Nijmegen gaat proefdraaien met de statiegeldring om de prullenbakken. Voor de lege flesjes. Deze ringen kosten € 400,- per stuk. En dat is geen gering bedrag!
De Gelderlander; 1-11-22
Geen vouwtje maar een tikje:
‘Lang niet alle taalfouten worden door de redactie gezien, en lezers van de Volkskrant zijn het grootste reservoir correctoren dat de krant zich kan wensen. Zij zouden hun onderbouwde correcties op één herkenbaar mailadres moeten kunnen melden. Het (bestaande, maar vrijwel onbekende) mailadres tikfout@volkskrant.nl is daarvoor bedoeld.’
De ombudsman, Jeroen Trommelen, VK zaterdag 28 okt.
Uit de reisgids "Elzas Vogezen Lotharingen" van bandenboer Michelin: "Flammekueche, tot slot, is een geflambeerde taart [...]"
Flammekueche (of tarte flambée) laat zich het best vergelijken met een pizza: geen taart, niks flamberen.
En de oliegarchen liever ook niet!
We sturen een delegatie naar het WK in Qatar want we willen de gasheren niet voor het hoofd stoten.